А.Дюма-син. Переклад з французької М. Якуб’яка. Мелодрама у 2-х частинах.
“Дама з камеліями” — це історія про одну з масок, яку одягає жінка, щоб вижити у жорстокому світі чоловіків. Доля куртизанки — мати все, залишаючись ні з чим. У шаленому танці переплелися: кохання, гроші, обов’язок, прагнення щастя та жорстока реальність, яка ніколи ні перед чим не зупиняється.
Вишукані жінки, що шукають загублену, колись у раю, любов та чоловіки, що прагнуть насолоди, адже пам’ятають п’янкий смак грішного плоду. А ще… ще промінь чистого кохання, яке не має права існувати, бо є абсурдним за своєю природою. Адже важко повірити у те, що грішна жінка може віддавати і не просити нічого, окрім почуття, що дає крила. Почуття, що змушує небо і землю мінятися місцями.
“Дама з камеліями” — це легенда про людей, що живуть в імлі аромату п’янкої квітки.
Джерело: visitlviv.net
Комментариев нет:
Отправить комментарий