Швейцарець Гунгард Маттес уперше відвідав Україну в травні 1988 року, коли представляв свою державу на міжнародному музичному фестивалі у Львові. Це місто з напрочуд талановитими музикантами так йому сподобалося, що вирішив створити свій оркестр, який би репрезентував українську культуру у світі. Про десятирічний ювілей колективу, музичну конкуренцію і творчу свободу в нашій розмові.
Ppimg src=http://gazeta.lviv.ua/gfx/i/2008/12/26/15.jpg alt=Західноєвропейська публіка на противагу українській «старіє» title=Західноєвропейська публіка на противагу українській «старіє» //pУкраїнська музика наділена якоюсь архесилоюP- Як відбулося ваше знайомство зі Львовом?P- Від часу знайомства зі Львовом я втішений його метаморфозами. Ще десять років тому це було доволі бідне місто з понівеченими будинками і пригніченим настроєм, яке ховало під цією шкарлупою цілий пласт різночасових культур. Для мене як іноземця, що впродовж стількох років сп остерігав за його розвоєм, видається що не тільки саме місто розвивається, а й люди почали більше посміхатися. P- А в музичному середовищі щось змінилося?P- Знаєте, останнім часом відчуваю невимовну радість від своєї роботи, й цей настрій викликаний передусім інноваціями не в музиці, а в трансформації сприйняттєвого виміру людей. Якщо вони змінюються зі середини, то змінюється і світ. Іще кілька років тому львів'яни були надзвичайно закриті, не бажаючи відкрити душу іншим. Нині їхня відкритість проявляється в усьому, особливо у відчу� �ті музики: в Україні вона наділена якоюсь архесилою, що підтримує її впродовж усього існування. Західна Європа досі не може розшифрувати таємничого коду музики душі цієї держави. P- До речі, чим різниться західноєвропейська публіка від української?P- Мабуть, саме чуттєвими моментами. У Західній Європі люди зазвичай ідуть на концерт, коли хочуть побачити відомого диригента з не менш відомим колективом, чи послухати вже знаменитого соліста. Натомість в Україні мене приємно дивує і віковий фактор, зокрема, багато молоді, якій цікаво долу читися і до класики, й до сучасних музичних мотивів. Західноєвропейська публіка на противагу українській «старіє», і звикла йти на відоме ім'я й аплодувати йому навіть, якщо концерт не сподобався. PЩо легша музика, то складніша роботаP- У Львові вас вже звикли називати «швейцарець». Чи не доводилося на батьківщині чути про свою «львівськість»?P- Доводилося I(сміється)/I. У Швейцарії мене називають Lemberger — львів'янин. P- Під час ювілейного концерту львів'яни мали змогу почути й виконання мелодій до таких кінофільмі� �: «Список Шиндлера» Вільямса, «Рожева пантера» Манчіні. Як наша публіка реагує на такі музичні інтерпретації?P- Гадаю, вона, попри свою критичність і прискіпливість до найтонших музичних штрихів, такі інтерпретації сприймає з ентузіазмом, усвідомлюючи складність їхнього виконання. Що легша музика, то складніша робота. P- Часто приїжджаєте до Львова? Дружина ніколи не перечить?P- За останні вісім років щодесять днів намагаюся відвідати улюблене місто. Адже керуюся кредо цілковитої самовіддачі музиці й вимагаю цього від колективу. Щодо дружини, то вона, звісно, переконана, що значно краще, коли чоловік удома, але коли знає, що я у Львові, то ніколи не переживає. P- У музичному світі існує конкуренція?P- Так, але це цілком виправданий робочий процес, що стимулює до вдосконалення. Якщо ти займаєшся якимось проектом, мусиш бути готовим укласти в нього всього себе, щоб він був не тільки конкурентоспроможним, а й мав свої переваги над іншими. Щоб завоювати симпатію і любов публіки, доводиться прискіпуватися до найменших дрібниць виконавської техніки, вимагати, � �об колектив мислив музичними категоріями. P- Естонський композитор Арво Пярт, який колись відвідав Львів і твори якого ви виконуєте, говорив, що для нього музика — це лінія, яку він малював би, якби був художником. Чим є музика для вас?P- Для мене це передовсім моя втілена мрія. І найбільша для диригента сатисфакція — бачити, як вона відлунює в серцях людей, які її слухають. Це той духовний острів, до якого щоразу повертаюся. І, запевне, ціла життєва філософія, адже, якщо маю якісь проблеми, то вони нікуди не зникають, але я думаю про вчорашній концерт і черпаю нові духовні сили. P- Ви гастролюєте світом із програмою «Різдвяні фантазії». Як за кордоном сприймають українські колядки?P- Прикро, але навіть найкращі творчі композиції мусять мати рекламу. Для них ця музика часто є складною і незнайомою, тому іноземці переважно надають перевагу знайомим мелодіям. Але такі концерти є безумовно позитивною тенденцією, тому що українські колядки все-таки знаходять свого слухача. P- Чи толеруєте музичну свободу для оркестрантів?P- Безперечно. Це, як лінії на папері : кожна має бути окремо, але водночас співіснувати з іншими. Моє завдання — дати їм певний керунок — вектор руху, відповідаючи водночас за координацію кожної лінії. P- Маємо нагоду спостерігати, як у ваших лавах відбувається оновлення поколінь…P- Так, хоча надаю перевагу стабільності. Оркестр, наче людський організм — якщо видалити один орган — його місце повинен зайняти новий, який би виконував ті самі функції. Якщо ж один має якийсь ґандж, то руйнуватиметься все. Мене тішить, коли на концерт приходять колишні музи� �анти: з ними не треба багато працювати, адже вони свідомі моїх вимог. Особливо ті, які були від часу заснування оркестру. Щоб досягнути нинішнього рівня, доводилося працювати по BR12−14 годин на добу, й мушу зауважити, що на репетиціях я дуже суворий. P- Яким убачаєте розвиток швейцарсько-українських культурних зв'язків?P- Наразі все залежить від розвитку економічної кризи. Це, мабуть, проблема світової культури, адже перш ніж допомогти комусь, мусимо навести лад у своїй країні. PIРозмовляли Лідія Йонка, Ірина Лисак/I/P/P
br /br /Джерело: gazeta.lviv.ua
Комментариев нет:
Отправить комментарий